Instead of flowers please kindly consider a donation to the ‘Evangelische Gemeinde Deutscher Sprache in Norwegen, via VIPPS 134955, or to account BNbank ASA 9235 13 83609
If you would prefer not to donated to a religious institution please consider supporting the project „Brick by Brick Malawi“ by Bruce Piercey, bwpiercey@gmail.com, http://www.brickbybrick.no - Org nr. 997 107 934 - bbbmalawi@gmail.com - Nordea 6011.07.47236.
Instead of flowers please kindly consider a donation to the ‘Evangelische Gemeinde Deutscher Sprache in Norwegen, via VIPPS 134955, or to account BNbank ASA 9235 13 83609
If you would prefer not to donated to a religious institution please consider supporting the project „Brick by Brick Malawi“ by Bruce Piercey, bwpiercey@gmail.com, http://www.brickbybrick.no - Org nr. 997 107 934 - bbbmalawi@gmail.com - Nordea 6011.07.47236.
Instead of flowers please kindly consider a donation to the ‘Evangelische Gemeinde Deutscher Sprache in Norwegen, via VIPPS 134955, or to account BNbank ASA 9235 13 83609
If you would prefer not to donated to a religious institution please consider supporting the project „Brick by Brick Malawi“ by Bruce Piercey, bwpiercey@gmail.com, http://www.brickbybrick.no - Org nr. 997 107 934 - bbbmalawi@gmail.com - Nordea 6011.07.47236.
Instead of flowers please kindly consider a donation to the ‘Evangelische Gemeinde Deutscher Sprache in Norwegen, via VIPPS 134955, or to account BNbank ASA 9235 13 83609
If you would prefer not to donated to a religious institution please consider supporting the project „Brick by Brick Malawi“ by Bruce Piercey, bwpiercey@gmail.com, http://www.brickbybrick.no - Org nr. 997 107 934 - bbbmalawi@gmail.com - Nordea 6011.07.47236.
Kjære Johannes!
Meget trist at du ikke lenger er blant oss. Takk for alt det gode samarbeidet, og for all den kreative bistand du har bidratt med gjennom mange år på laboratoriet mitt ved UiO. Du vil bli dypt savnet
Paul Heggelund
Du bleibst mir in Erinnerung als ungemein verlässlicher und kluger Weggefährte. Vielen Dank. Ich bin dankbar, dass ich dir das noch sagen konnte. Schalom Johannes
Lieber Johannes!
Danke für die guten Jahre seit unserer Bekannt-/Freundschaft, die für mich lehrreichen Gespräche, das Austauschen unterschiedlicher Auffassungen, Dein Verständnis und Dein DA SEIN. Du wirst sehr VIELEN fehlen. Gisela, Berit und die Potsdamer Mitschkes
Hva for en trist beskjed å få. Takk for mange fine år sammen i den tyskspråklige menigheten. Du er dypt savnet og menigheten uten deg kommer ikke til å være den samme
Liebster Johannes,
In Windes weben war meine Frage nur Traumerei.
lächeln war was du hegeben.
Nun der der Mai und ich
Ich muss in Sehnen leben .
Sei enig umarmt von deiner Ira
https://open.spotify.com/track/1f3aNV3eY4vwrOOpN4FJEdsi=u1wmarQOThO0ptcGasHeVg&dl_branch=1
Danke Johannes für alles was du für mich über die Jahre gemacht hast. Danke dass du mein Patenonkel warst, ich hätte keinen besseren haben können. Du warst ein wichtiger Teil meines Lebens. Danke dass ich dir noch alles sagen konnte am Ende, das hat mir viel bedeutet. Du bist vermisst! Deine Ruth
Dear Johannes
You are deeply missed. Thank you for all skillful help, deep knowledge and warm humor that you so generously shared with us through your many years at the Institute of Basic Medical Sciences. Rest in peace.
This is sad news. Thanks for everything: words, friendship. And what you have been.
We in St Edmunds are very sorry. May you rest in peace and rise in glory!
St Edmunds church, the Anglican chaplaincy in Norway
Dear Johannes, you came to the Institute of Basic Medical Sciences in 1998 when live cell imaging by confocal and multiphoton microscopy was new but extremely promising. Profound theoretical insight, practical know how and hard work gave you a central role in implementing this technology for the institute.
In your first years at the institute, we cooperated particularly closely; later you continued to help out with my image analysis project. We also had interesting conversations where you shared your broad, yet precise, knowledge of natural science, humanities and philosophy.
During the last three years, you refused to let severe illness detain you more than absolutely necessary; the way you carried your burden of illness was unique.
Your last email, not yet 6 weeks ago, looking back at your first years at the institute, is typical of the consideration you always showed colleagues and friends.
We shall miss you very much
.
Finn-Mogens
Jeg er så trist over budskapet om din bortgang. Takk kjære Johannes for at jeg fikk kjenne deg! Du bodde i vår hybel i huset i 6 år rett etter du flyttet til Oslo. Jeg lærte å kjenne deg som verdens snilleste, ydmyke, kunnskapsrike mann. Takk for gode samtaler rundt vårt middagsbord! Takk for at du delte om din tro. Evig takknemlig, jeg vil aldri glemme deg. I sorg fra Trine
Kjære Johannes,
Så utrolig trist å høre om din bortgang. Prøver å finne de rette ordene, men klarer ikke... Du var en ordentlig snill og omtenksom kollega og venn, en som man virkelig kunne stole på...
Du vil bli dypt savnet.